Phần trả lời ứng xử của người đẹp Nam Em khi lọt vào Top 8 Miss Earth 2016 rất đáng tiếc bởi cô bối rối, trả lời bằng tiếng Việt và người phiên dịch thì rất… ấp a ấp úng, có thể nói là ‘thảm họa’.
Nam Em bốc thăm chủ đề hashtag “#Empowered to make a change”. Câu này có thể hiểu khá rộng mở, tạm dịch là “Được quyền thay đổi”; “Được trao quyền để thay đổi” hay hiểu thoáng hơn là “Nếu được cho quyền để tạo ra một sự thay đổi thì bạn sẽ làm gì?”.
Nam Em xem tờ giấy ghi nội dung, cười tươi rồi trao lại cho người dẫn chương trình đọc cho mọi người cùng nghe.
Những tưởng Nam Em hiểu chủ đề này và có thể trả lời ngay bằng tiếng Anh thì cô lại nhướng mắt trông đợi vào người phiên dịch bên dưới.
Thật kỳ lạ là người này lại lúng túng không trả lời được. Nam Em được xem lại tờ giấy và cô hỏi lại lần nữa với người phiên dịch: “# Empowered to make a change nghĩa là gì?”.
Thật bất ngờ là người phiên dịch bên dưới yêu cầu Nam Em… nói lại khiến cô bắt đầu trở nên căng thẳng, sự tự tin biết mất.
Người dẫn chương trình phải trợ giúp bằng cách đọc nhấn mạnh lại nội dung lần nữa để phiên dịch hiểu.
Lần này người phiên dịch mới nắm bắt được nội dung nhưng dịch lại hết sức ngập ngừng và lúng túng: “Cảm thấy… là có khả năng… là được… Có khả năng để tạo ra một sự thay đổi cho thế giới” (?!?).
Rất may, ngay sau đó, Nam Em trả lời nhanh và khá trôi chảy:
“Với tôi khả năng tạo ra sự thay đổi đó là sự nỗ lực hết mình và luôn tin tưởng vào bản thân, tin vào những gì mình sẽ làm và sẽ đạt được. Thank you”.
Đáng tiếc là, phần dịch lại câu trả lời của Nam Em sang tiếng Anh của người phiên dịch lại không được trôi chảy như cô và thiếu mạch lạc.
Nguồn:https://nhasachkimdong.com/
Xem thêm Bài Viết:
- Calvin Harris – Drinking from the Bottle (Official Video) ft. Tinie Tempah
- Hoa hậu Trần Tiểu Vy, á hậu Phương Nga và Thúy An nói về lịch diễn mùa dịch corona
- Truyện Tranh: Đạp Toái Tiên Hà – Chapter 71 + 72
- [🔴24/7 STREAM] Valorant high kill games, guides, tutorials…
- PHÀM NHÂN TU TIÊN TẬP 37 | TIỆT HỒ | TRUYỆN TRANH MANHUA | MANGA ROCK
Oi phiên dịch
De o nha
Khg biet tieng han cho di thi lam gi
.ủa sao lúc đó nói chuyện bình thường dễ nge cũng hay nữa sao giờ càng lúc thấy khùng nc như điên cố tỏ ra mình dt mình nhây á tr. Làm mất cảm tình
He said that " Well done Vietnam " moi nguoi?
Lũ chó này nó làm ô uế VN quá. Giống như thằng chó Phúc vậy
Thang nao thong dich vay
Troi oi
Giờ vẫn vòn thấy tiếc
Phiên dịch mà địt hiểu tiếng Anh. Làm mất điểm của Nam Em.. má
Cả khán đài ai cũng ngóng người phiên dịch của việt nam. Tỏa sáng ghê đó
Trình độ nói tiếng anh thấp quá vậy mà cũng đi phiên dịch… Tội cho nhỏ em gái… Nhận chức giải cao quý như vậy… Mà để ông này phiên dịch quá tệ
Phiên dịch trình độ thcs rồi :> trường mình phát âm thế đấy
Ông phiên dịch đang bắn tiếng Lào chăng🥴
Hoa hậu trong thời gian ngắn quá nên không đào tạo tiếng Anh cho Em kịp phải không?
Mặt xương.. Không có hậu.. Không biết tiếng anh… Thi làm cái chó gì… 😡
Chen oi phien dich do ha?
Sau ho wa viet nam ơi
Từ khi con này y TG nó nói chuyện như người cõi trên vậy .lúc trước nó đâu có vậy đâu
Nhục nhã cho cả 1 quốc gia
Mình nghĩ phiên dịch lên đây cũng run đấy
Thuê ngay thằng óc phiên dịch.
Tính ra con đĩ NE cũng đéo biết tiếng anh, nếu biết thì nhận câu hỏi đã hiểu nội dung cần gì phiên dịch
Cái thằng này nó phiên dịch nghe mệt ghê
Ne phien dịch ngu quá
Ne chỉ giỏi dật người yêu của người khác thôi nha còn tiếng anh hơi ngu
Dốt tiếng Anh mà đi thông dịch, ban tổ chức bậy bạ hết sức
Hồi trước Nam Em thấy bình thường sau này thì bệnh quá
Vch phiên dịch. Ông ấy nghe hiểu câu hỏi đấy nhưng mà k biết dịch sang tiếng việt. Phiên dịch kiểu này chán quá. Vs cả lúc dịch sang tiếng anh k biết có đúng k hay còn tự thêm thắt ý của mk k biết? 🙄
It was a terrible translation. Nguoi thong dich vien dich sai y nghia cua cau hoi roi. Boi vi dich sai and Nam Anh cung tra loi sai cau hoi luon. It's so sad not to have an expert in English translation.
tai thang phien dich
Kkkkk
My Goodness, luck was not on her side because of very poor translation…. Sigh!! That guy should be 🔥 heheee from the job
♥️
Xem mà thấy tội cho Nam Em vì cái sự quá yếu kém của phiên dịch. Cậu ta nên học thêm thật mhiêuf để có được khả năng dịch.
Thằng phiên dịch dốt nát này ở đâu xuất hiện vây? Nhục quá